Korišćenje Interneta (1)

Uvod

Za nekoga ko je duboko u Internetu postavlja se pitanje svrsishodnosti pisanja na srpskom (odnosno, ma kom drugom jeziku koji nije engleski). Da, to zvuči kao nevođenje računa o društvu u kom se živi, ali praktičnost, jednostavno, uzima svoj danak: obraćanje na engleskom podrazumeva znatno širu publiku. Pa, ako se ima štogod pametno reći (a ko god da hoće nešto da kaže smatra to pametnim), onda je bolje obavestiti znatno veći broj ljudi.

Ipak, postoji segment koji je, u suštini, dužnost prema ljudima oko sebe svakog ko ima neko posebno znanje. Makar koliko je gotovo besmisleno pisati neki naučni rad iz fizike na ma kom drugom jeziku osim engleskom (mada, ima smisla pisati i nekim drugim jezicima, onima kojima govori veliki broj ljudi, kao što su španski, ruski, kineski i arapski), toliko ima dosta smisla pisati na svom, lokalnom jeziku o nekim osnovnim tehnikama, spoznajama itd. Jer, koliko god da takvi tekstovi postoje u nebrojeno mnogo izvedbi na engleskom, toliko su oni vrlo retki na jezicima čiji broj govornika ne premašuje stotine miliona.

Prevođenje knjiga koje pretenduju da budu udžbenici za konkretnu verziju konkretnog programa smatram uzaludnim trošenjem resursa jer je to prostor brzih promena i često se dešava da dok saznate da ta knjiga postoji na vašem jeziku, ista bude bar delimično zastarela. (Jednom prilikom, u toku ove serije članaka, vratiću se na zastarelost knjiga koje se bave novim tehnologijama.) Prevođenje uputstava o korišćenju specifičnih programa, makar kako se ti programi sporo menjali, takođe nije preterano smisleno. (Osim, naravno, ako program nije jedan od malobrojnih domaćih programa pravljenih isključivo za domaće potrebe, ali tada se podrazumeva da se dokumentacija i piše na lokalnom jeziku.) Svaki dokument koji počnem da pišem, a tiče se pomenutih slučajeva, počinjem s „naučite engleski“ i nastavim s literaturom na engleskom jeziku.

S druge strane,  postoji skup tehnika, činjenica itd. — koje pripadaju, kao i znanje engleskog, osnovnim znanjima, neophodnim za funkcionisanje u savremenom svetu. Takva znanja je, ipak, korisno imati na svom jeziku. Ona su, uz naporedo učenje engleskog (ako nije prethodno naučen), prvi koraci u istraživanju konkretne oblasti. Jednu od takvih oblasti predstavljaju i osnovna znanja o Internetu.

Deci odrasloj na Internetu osnovna znanja o njemu će se činiti dosadnim i glupim. Ipak, očekujući da se znanje o Internetu značajno poboljšalo među novim generacijama, shvatio sam da se to značajno poboljšanje tiče isključivo nekih vrlo osnovnih pojmova, štaviše, samo u neodbojnosti prema računarima i Internetu i još ponečemu okolo. Gledajući pristup materiji, shvatio sam da je neophodno sabrati znanje iz savremenih trendova i približiti ga onima koji počinju da učestvuju u prihvatanju Interneta kao oruđa za kreativno uređivanje stvarnosti.

Članci iz ove serije su, kao što se može primetiti, obrazovne prirode. Ipak, kako je ovo ujedno i proces stvaranja materijala, članci neće ići nekim predmetnim redom, već će biti svaki za sebe. Koliko to do nekog konačnog sređivanja neće biti previše pregledno, toliko će biti korisno jer ni u jednom članku neću podrazumevati nikakvo prethodno znanje, već ću, u najmanju ruku, upućivati na druge članke.

Kako je ovo dokumentacija na srpskom, sva upućivanja će biti na srpskom ili nekom drugom novoštokavskom standardnom jeziku.

Na osnovnoj strani ove serije tekstova nalazi se kategorizovani spisak do sada napisanih tekstova.


About this entry